Agencia alemana dpa reduce un 80% su servicio en español

Foto cortesía

La Agencia Alemana de Prensa dpa ('Deutsche Presse-Agentur') anunció el martes a sus empleados el cierre parcial de su servicio en español. Jens Petersen, jefe de Comunicación Corporativa de la agencia, en declaraciones recogidas por el portal especializado turi2, dijo que la plantilla sería reducida en un 80%: del medio centenar de empleados actuales, perderían su puesto de trabajo unos cuarenta y las oficinas en Buenos aires, Río de Janeiro, Bogotá, Ciudad de México, La Habana y Madrid se reducirían a meras corresponsalías.

El servicio en español se centrará únicamente en formatos de vídeo y audio, en lugar de noticias de texto. "El suministro está garantizado", resumió Petersen, contradiciendo las declaraciones a través de las redes sociales de los trabajadores de la agencia en español.

Los servicios en árabe y en inglés, sin embargo, no se han visto afectados. El motivo aducido para esta reestructuración es la difícil situación del mercado en América Latina, donde las agencias internacionales Efe y Afp tienen una fuerte presencia, además de las agencias locales en cada país.

El servicio en español de dpa ha estado entregando noticias a más de doscientos clientes de veinte países durante medio siglo. Hasta las siete y media de la tarde (hora alemana), el servicio estuvo funcionando con normalidad. La última nota enviada, a las 19:24, llevaba por título "Continúan arrestos contra manifestantes opositores en Nicaragua" y venía firmada por Johnny Cajina desde Managua y Theo Peters como editor desde Madrid.